Terhesség

Babanevek, amiket földrajzi nevek ihlettek

Földrészek, országok, városok és népcsoportok is inspiráltak jó pár anyakönyvezhető nevet!
2021. Szeptember 13.
Ha szeretnéd, Afrikának vagy Európának is nevezheted a lányodat (Fotó: Getty Images)

Azt már senkinek sem kell mondanunk, hogy – különösen a tengerentúlon – sok külföldi pár választ nevet fura szempontok alapján a gyerekének, amiben bizony élen járnak a hírességek. Victoria és David Beckham kisfia például azért kapta egyik keresztnévként a Brooklynt, mert számításaik szerint ott fogant meg a csemete, de akadnak olyanok is, akik egy élménydús utazásnak akarnak emléket állítani egy földrajzi névvel a baba születése után. Ha ti is hasonlót fontolgattok, szemezgessetek bátran, ugyanis az itthon anyakönyvezhető nevek között is akad szép számmal olyan, amelyiket egy földrész, egy ország, egy város vagy egy népcsoport ihletett!

26 név, amit földrajzi nevek ihlettek

Adelaida – ez a női név nemcsak azt jelenti, hogy viselője nemes és méltóságteljes, hanem egy Ausztrál város nevére is emlékeztet.

Adria, Adrián – lány- és fiúnév is utal Hadria városára, akárcsak alakváltozatai az Adrienn, az Adrianna, az Adriána, az Adrienna vagy fiúknak az Adriánó.

Afrika – ez a női név nem igényel különösebb magyarázatot, az azonos nevű kontinensre utal. Ha ezt túl direktnek éreznétek, de szeretnétek Afrikára utalni a kicsi keresztnevével, az Áfra lehet a jó választás, ami afrikai nőt jelent.

Európa – ha már a földrészeknél tartunk, nem maradhat ki a másik anyakönyvezhető kontinens-név, az Európa sem. Külföldön nemcsak adható, hanem nagyon népszerű is az Asia név, de akár Americanak is keresztelhetik a kislányokat – sőt, egy-egy amerikai állam nevét is választhatják a szülők az újdonsült családtagoknak.

Florentina, Florentin – lány- és fiúnév is utalhat arra, hogy a szülők szeretik Firenze városát, ezek a nevek ugyanis azt jelentik, hogy viselője ebből a csodás olasz városból származik. 

Franka, Frank – mindkét név azt jelenti, Franciaoszágból érkezett, ugyanakkor azt is magában hordozza, hogy viselője szabad ember.

Germán – ez a fiúnév arra utal, hogy viselője a germán népcsoporthoz tartozik. Létező név a női párja, a Germana is, az azonban Magyarországon nem anyakönyvezhető.

India – ez az angol-magyar eredetű név az országra és az Indus folyó nevére emlékeztet.

Itala – bár első hangzásra úgy tűnhet, valójában semmi köze ennek a női névnek a szomjoltókhoz, Olaszországhoz, azaz Itáliához annál inkább! Egyes nyelvterületeken használatban van férfi megfelelője, az Italo is, Magyarországon azonban ez nem anyakönyvezhető.

Lorenza, Lorenzó – mindkettő a Lőrinc név olasz alakváltozata, férfi és női megfelelője. Azt jelenti, Laurentum városából való.

Romána, Román – téved, aki azt gondolja, hogy a szomszédos Romániára utalnak ezek a nevek, ugyanis Róma városa előtt tiszteleg, oda való nőt és férfit jelent. Ha a Román változat nem nyeri el a tetszéseteket, több fiú-verzióból is válogathattok: Románó és Romárió is lehet a kisbaba a hazai anyakönyvi jegyzék szerint. 

Szavanna – ez a szépen hangzó, spanyol eredetű név kevésbé szerencsés jelentést hordoz magában: terméketlen, meddő, kopár földterület.

Tenger – ez a fiúnév pontosan azt jelenti, aminek látszik, és gond nélkül anyakönyvezhető itthon is. Külföldön még ennél messzebbre is mehetnek a szülők, és akár Oceannak vagy Oceanianak is nevezhetik a gyermeküket, hazánkban azonban erre (egyelőre) nincs mód.